دار نشر: سازمان سمت
كاتب: علی خزاعی فر
عدد الصفحات المطبوعة : 232
الکونغرس : PE۱۴۹۸/۲ /ف۲خ۴ ۱۳۸۶
دیوی العشری : ۴۲۸/۰۲
عدد المراجع الوطنية : 1122414
ISBN : 9789645301369
سنة النشر : 1401
كود المجموعة البحثية : 35
شابک دیجیتال : 9786000230906
کد کتاب : 0697
این کتاب برای دانشجویان رشته زبان و ادبیات انگلیسی در مقطع کارشناسی به عنوان منبع اصلی درس «ترجمه متون ادبی» به ارزش 2 واحد تدوین شده است
حجم : 1.9 ميغا البايت
تنبيه: يمكن استخدام هذا الملف عن طريق البرمجيات التي تبث فراكتاب فقط
تعداد صفحات نسخه دیجیتال : 232
پیشگفتار
فصل اول: مترجم ادبی
فصل دوم: دو اصل بنیادی در ترجمه ادبی
فصل سوم: واحد ترجمه
فصل چهارم: اشتراک، تغییر و انتقال
فصل پنجم: روش ترجمه متون ادبی
فصل ششم: زبانِ گفتاری
فصل هفتم: ترجمه شعر
فصل هفتم: ترجمة شعر
ضمیمه
داستان کوتاه بودجه، ترجمه عبدالله کوثری
بخشی از منظومه سرزمین بی حاصل، ترجمه حسن شهباز
بخشی از رمان هکلبری فین، ترجمه نجف دریابندری
بخشی از رمان دن کیشوت، ترجمه محمد قاضی
بخشی از داستان کوتاه باران، ترجمه دکتر علی محمد حقشناس
داستان کوتاه کوتوله، ترجمه دکتر علی خزاعیفر
بخشی از شعر مرگهای بوئنوس آیرس، ترجمه احمد میرعلایی
بخشی از نمایشنامه تراژدی قیصر، ترجمه فرنگیس شادمان
بخشی از رمان تام جونز، ترجمه دکتر احمد کریمی حکاک
بخشی از کتاب ضد خاطرات، ترجمه ابوالحسن نجفی / رضا سیدحسینی
بخشی از رمان حریم، ترجمه فرهاد غبرایی
کتابنامه