La comparaison est à l’origine de mille décisions dans la vie pratique, mais elle gouverne surtout la vie intellectuelle: elle est une des formes de la mise en rapport, c’est-à-dire de l’intelligence, qui est au sens étymologique du terme la capacité de relier des choses ou des idées entre elles.
Rousseau, dans son Essai sur l’origine des langues, lui donne un rôle central dans la connaissance:
Volume : 1005.5 K Byte
Notice: This file is usable only on SAMT bookreader application
تعداد صفحات نسخه دیجیتال : 114
Système de translittération
Introduction
Chapitre I: Des origines aux Écoles
Mme de Staël
1- Une discipline universitaire
2- Une discipline intellectuelle
3- Littérature générale et comparée
4- Littérature universelle
5- Théories et méthodes
6- Les associations et les Écoles de littérature comparée
Chapitre II: Agents du cosmopolitisme littéraire
1- Les livres
2- Les hommes
Antoine- Isaac Silvestre de Sacy (1758-1838)
Abel- François Villemain (1790-1870)
Jean- Jacques Ampère (1800-1864)
Philarète Chasles (1798-1873)
Paul Hazard (1878-1944)
Paul Van Tieghem (1871-1959)
René Étiemble (1909-2002)
Hassan Honarmandi (1307/1928- 1381/2002)
Javād Hadidi (1311/1932-1381/2002)
3- Les voyageurs
4- L’influence des voyages
5- Récit de voyage et l’étranger
Nāsser Khosro
Les premiers voyageurs en Iran
Pietro Della Valle (1586-1652)
Jean Baptiste Tavernier (1605-1689)
Jean Chardin (1643-1713)
James Justinian Morier (1780-1849)
Joseph Arthur de Gobineau (1816-1882)
Pierre Loti (1850-1925)
Nāsseredin Šāh (16 juillet 1831-1er mai 1848)
Le Prince Ezzeddoleh
Hāj Sayyāh, un Iranien dans l’Europe du XIXe siècle
Chapitre III: Littératures et langues
1- Traductions et interprétations
Les traductions directes
Les traductions indirectes
La lecture de la traduction
2- Écrivains français à l’étranger
Le ciel est par-dessus le toit
3- Écrivains étrangers en France
La littérature anglaise 205
La littérature allemande
La littérature italienne
La littérature espagnole
La littérature persane
Les Mille et Une Nuits
Šāhnāmeh et ses traducteurs
Les Quatrains (Robā’iāt) de Khayyām en France
Sa’dī traduit en France
Hāfez dans la pensée européenne
4- Réception et influence réciproque entre les littératures
Chapitre IV: Éléments de littérature comparée
1- Genres
2- Thèmes
3- Motifs
4- Mythes
Roland et sa chanson
Āraš, le tireur de l’arc
1- Idées Philosophiques et morales
2- Idées religieuses
3- Idées politiques
4- Littérature et Arts
Chapitre VI: Littérature et société
1- Littérature, produit social
2- L’action sociale de la littérature
3- La sociologie de la littérature
Gustave Lanson
Emile Durkheim
Georg Lukács
Lucien Goldmann
Mikhaïl Bakhtine
Jamšid Mesbāhipūr Irānian
Conclusion
Bibliographie