ناشر: سازمان سمت
نویسنده: سید علی میرعمادی
کتابشناسی ملی : ۳۸۶۵۳۶۱
شابک : 9789644599477
سال نشر : 1393
کد گروه پژوهشی : 35
شابک دیجیتال : 978-600-02-1495-1
کد کتاب : 0899
صفحات کتاب : 211
کنگره : PE۱۴۹۸/م۹ت۹۶ ۱۳۹۳
دیویی : ۴۲۸/۰۲
The Holy Prophet Mohammad (may peace be upon him) is quoted to have
said,·“Otlebol elme walo be
حجم : 693.0 کیلو بایت
توجه: این کتاب فقط از طریق گوشی های هوشمند مجهز به سیستم عامل اندروید و در نرم افزار کتابخوان سمت قابل مطالعه است.
تعداد صفحات نسخه دیجیتال : 172
Introduction 
Chapter 1: Why Translation?
1.1 Cultural Relations 
1.2 Socio-Multiculturalism 
1.3 Scientific Exchanges 
1.4 Socio-Ideological Exportation 
1.5 Cultural Retrenchments and Superaddition Cultural
Protectionism 
1.6 Points for Further Class Discussions 
1.7 Short Statements on the purposes of Translating 
Chapter 2: Translation Theories 
2.1 Developments of the Theory of Translation in Europe 
2.2 Modern Theories of Translation 
Chapter 3: Theoretical Problems of Translation 
3.1 Lexical Problems 
Straight/Denotative Meanings (117), Ironical Meanings (117),
Metaphorical Expressions (119), Semantic Voids (121), The Problems
of Proper Names (122).
3.2 Syntactic Problems 
Chapter 4: Characteristics of an Adequate Translation 
Chapter 5: Characteristics of a Competent Translator 
Chapter 6: Interpretation 
6.1 Definition 
6.2 Types of Interpretation 
Bibliography
98933****4932
کتاب جامع و مفیدی هستش
1400-1-18 20:37:46
پاسخ